domingo, 16 de mayo de 2010

Dasairan a indígenas en presentación de primera Constitución en lengua náhuatl


MARLÉN CASTRO

Chilpancingo, 14 de mayo. A 93 años de la promulgación de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, como parte de los festejos por el bicentenario y centenario, los pueblos nahuas cuentan con la primera carta magna escrita en su lengua originaria, aunque no fueron invitados a la presentación del documento, esta mañana en el Tribunal Superior de Justicia.

La notable ausencia ocasionó el cuestionamiento de uno de los que participaron en la traducción del libro. En tanto, que la Asamblea Popular de los Pueblos de Guerrero (APPG) exigió a las autoridades cumplir con lo que establece la Constitución en materia de justicia y derechos indígenas.

A la presentación asistió el senador Rubén Fernando Velázquez López, integrante de la Comisión Especial para los Festejos del Inicio del Bicentenario de la Independencia y Centenario del Inicio de la Revolución Mexicana; el presidente de la comisión de gobierno del Congreso local, Héctor Vicario Castrejón; el diputado local Sebastián de la Rosa Peláez, ambos del Poder Legislativo estatal.

De la Rosa Peláez reconoció que en la entidad los indígenas siguen siendo motivo de discriminación, burla y explotación.

Aceptó que la simple traducción de la Constitución no va a terminar con la marginación, ni se garantiza su cumplimiento.

Por su parte, Zósimo Hernández, quien participó en los trabajos de la traducción de la carta magna al náhuatl, indicó que ahora la autoridad tiene la gran tarea de conseguir que ese grupo indígena la utilice como una herramienta para la defensa de sus derechos y resaltó que este mismo trabajo se debe hacer a nivel nacional, por lo menos con las 11 lenguas madres más importantes del país.

Fuente: La Jornada de Guerrero
Difusión: Soberanía Popular

No hay comentarios: